Mittwoch, August 23, 2006

A little help and some good news...

Ein Festessen zum Feiern A festive Meal for a Celebration...
Let me help you with the word play games! Please check this link for many examples (all in German, but some, like "Cop Porn" "Pop Corn" need no translation). Click on the little red texts toward the top to move to the next series.

Now for the good news: I will continue to work in psychiatry for at least the rest of 2006, assuming the contract is signed, which is all but done. This will be on a free lance basis, but it still means more work and money, which is always a good sign. Just think, three years ago in August I did not know if and how I could survive financially over here, and now I have more work than time to do it! Just wanted to share this with you.

Auf den Link oben bitte clicken, um in der SZ viele Bespiele vom Gemischten Doppel zu sehen. Die gute Nachricht: wenn der Vertrag unterschrieben wird, arbeite ich auf Honorarbasis in der Psychiatrie weiter bis zum Jahresende. Vor drei Jahren wußte ich nicht, ob und wie ich finanziell hier überleben konnte, und jetzt habe ich mehr Arbeit als Zeit dafür! Ein schönes Problem.

hope you also have a wonderful day / Euch auch einen solchen schönen Tag,

Euromark

8 Kommentare:

Chris hat gesagt…

That is great news about having plenty of work to do over there. I am glad you are happy, but look forward when to when you can visit Texas, again.

Karen hat gesagt…

That's awesome, Mark. Glad to hear of all the great things happening for you.

Angela O. hat gesagt…

Congratulations!

Chris hat gesagt…

FYI. I went to a German Restraunt last night.

Euromark hat gesagt…

The website doesn't look very German. Actually, "Schnitzel" means "cutlet," and "Wiener" means "Viennese", so it is a cutlet prepared in the style of Vienna, usually veal breaded and then fried quickly in the pan - the idea originally came from Italy, but the Austrians gave it the name that became famous

Chris hat gesagt…

Sorry, it was kind of a joke.

Hey you said that nudity was accepted. So how come this woman was arrested?

Euromark hat gesagt…

Chris, an interesting story about the "elephant woman" in Munich. That is considered "Erregung öffentlichen Ärgernisses" in English "creating public disturbance - when they have to look at something they don't want to see." At a lake or park people expect to see that, but in a fountain in the middle of the city they don't expect nor want to see that. And, it is forbidden to bathe in public fountains.

Chris hat gesagt…

Apparently they need more public baths?